已發(fā)布,歡迎大家查看。新概念第一冊內(nèi)容主要針對的是基礎(chǔ)比較薄弱的同學(xué),為了方便同學(xué)們可以更好地鞏固英語基礎(chǔ),小編還整理了新概念英語第一冊課文、新概念英語第一冊音頻、新概念英語第一冊電子書相關(guān)內(nèi)容,便于同學(xué)們一起學(xué)習(xí)!
Susan: Can’t you come in and have tea now, Peter?
Peter: Not yet, dear. I must water the garden first.
【資料圖】
Susan: Do you have to water it now?
Peter: I’m afraid I must. Look at it! It’s terribly dry.
Susan: What a nuisance!(真討厭)
Peter: Last summer it was very dry, too. Don’t you remember? I had to water
it every day.
Susan: Well, I’ll have tea by myself.
Susan: That was quick! Have you finished already?
Peter: Yes, dear. Look out of the window.
Susan: Good heaven! It’s raining. That means you needn’t water the
garden.
Peter: That was a pleasant surprise. It means I can have tea, instead.
New Word and expressions 生詞與短語
water
v. 澆水
terribly
adv. 非常
dry
adj. 干燥的,干的
nuisance
n. 討厭的東西或人
mean (meant, meant)
v. 意味著,意思是
surprise
n. 驚奇,意外的事
本文參考譯文
蘇珊:彼得,你現(xiàn)在能進(jìn)來喝茶嗎?
彼得:還不能。我得先給花園澆水。
蘇珊:你一定得現(xiàn)在澆嗎?
彼得:恐怕我得現(xiàn)在澆。你看看,干得厲害。
蘇珊:真討厭!
彼得:去年夏天也是干得很。你記得了嗎?我不得不每天澆水。
蘇珊:好吧,我一個喝茶了。
蘇珊:好快啊!你已經(jīng)澆完了?
彼得:是的。你看看窗外。
蘇珊:下雨了,這就是就是說,你不必給花園澆水了。
彼得:這是意想不能的好事。這意味著我反倒可以喝茶了。
以上就是為大家整理的“新概念英語第一冊原文翻譯:Tea for two”,更多新概念英語的干貨內(nèi)容,歡迎訪問新東方新概念英語課堂,查看新概念英語第一冊答案、新概念英語第一冊單詞和新概念英語第一冊視頻可供參考。祝同學(xué)們學(xué)習(xí)新概念英語1順利!
新東方在線英語水平測試
關(guān)鍵詞: